All Projects → javascript-tutorial → Es.javascript.info

javascript-tutorial / Es.javascript.info

Licence: other
Spanish translation of javascript.info site.

Programming Languages

javascript
184084 projects - #8 most used programming language

Projects that are alternatives of or similar to Es.javascript.info

Es6 Tutorial
Essentials in JavaScript ES6 - A Fun and Clear Introduction
Stars: ✭ 175 (-3.85%)
Mutual labels:  tutorial
Electron Tutorials
Collection of small sample Electron apps
Stars: ✭ 178 (-2.2%)
Mutual labels:  tutorial
Studytensorflow
How to use TensorFlow
Stars: ✭ 180 (-1.1%)
Mutual labels:  tutorial
Invisibility cloak
This is a fun application of image processing which enables you to experience the magic of an invisibility cloak. Let's make our childhood fantasy of using an invisibility cloak come true.
Stars: ✭ 176 (-3.3%)
Mutual labels:  tutorial
Alfresco Developer Series
Source code from the ecmarchitect.com Alfresco Developer Series tutorials
Stars: ✭ 177 (-2.75%)
Mutual labels:  tutorial
Tensorflow Tutorials
텐서플로우를 기초부터 응용까지 단계별로 연습할 수 있는 소스 코드를 제공합니다
Stars: ✭ 2,096 (+1051.65%)
Mutual labels:  tutorial
Awesome Flutter
Curated list of bookmarks, packages, tutorials, videos and other cool resources from Google's Flutter
Stars: ✭ 174 (-4.4%)
Mutual labels:  tutorial
Facebook Pop Tutorial
Facebook's Pop Framework, By Examples
Stars: ✭ 181 (-0.55%)
Mutual labels:  tutorial
Vuetable 2 With Laravel 5.4
Sample project using Vuetable-2 in Laravel 5.4 and Laravel-Mix
Stars: ✭ 178 (-2.2%)
Mutual labels:  tutorial
Learn Rollup
This is an example project to accompany a tutorial on using Rollup.
Stars: ✭ 178 (-2.2%)
Mutual labels:  tutorial
Epicsurvivalgameseries
Third-person Survival Game for Unreal Engine 4 (Sample Project)
Stars: ✭ 2,389 (+1212.64%)
Mutual labels:  tutorial
Solid Tutorial Intro
Introductory tutorial to Solid
Stars: ✭ 177 (-2.75%)
Mutual labels:  tutorial
Travis cpp tutorial
Tutorial how to use Travis CI with C++
Stars: ✭ 178 (-2.2%)
Mutual labels:  tutorial
Astropy Tutorials
Tutorials for the Astropy Project
Stars: ✭ 174 (-4.4%)
Mutual labels:  tutorial
Deeptoxic
top 1% solution to toxic comment classification challenge on Kaggle.
Stars: ✭ 180 (-1.1%)
Mutual labels:  tutorial
Spring Cloud Tutorial
Spring Cloud Tutorial.《Spring Cloud 教程》
Stars: ✭ 173 (-4.95%)
Mutual labels:  tutorial
Gridgarden
A game for learning CSS grid layout 🥕
Stars: ✭ 2,331 (+1180.77%)
Mutual labels:  tutorial
Hapijs.com
The hapijs.com website
Stars: ✭ 181 (-0.55%)
Mutual labels:  tutorial
Build Your Own Shell
Guidance for mollusks (WIP)
Stars: ✭ 181 (-0.55%)
Mutual labels:  tutorial
Ibm Developer
Articles and tutorials I've written for IBM Developer
Stars: ✭ 179 (-1.65%)
Mutual labels:  tutorial

Bienvenidos nuevos contribuidores

Tutorial Moderno de JavaScript en Español

Novedades:
solo quedan 10 articulos sin traducir

Pero el trabajo no acaba, la gran ventaja de este tutorial es mantenerse actualizado y actualizaciones hay montones: 
Pueden seguir contribuyendo yendo a ISSUES y seleccinando uno de ellos. 

La mecánica es diferente porque ya no se traduce un archivo local sino que hay que comparar con el repo inglés.
Pero esto es muy fácil:
- Usamos HISTORY, vemos sus últimos commits (siempre muy pocos), exactamente qué lineas cambiaron. 
o 
- Usamos el BLAME, vemos el articulo completo y remarcadas las ultimas modificaciones (fecha y autor) 

Y llevamos los cambios al repo español.
Las líneas modificadas se marcan como coautoría y también se cuentan. 

Abajo se les dan las instrucciones para comenzar a contribuir. Recuerden que al seleccionar un artículo, deberán traducir todo su contenido, incluidos los tasks y soluciones. No deben hacer PR si no está todo el artículo seleccionado traducido, haciendo esto, nos ayudarán a hacer mejores y más rápidas las revisiones.

También aconsejamos cuidar la ortografía, lo que incluye no olvidar los acentos en las traducciones.

Les recordamos también, que para cada traducción, deberán crear una nueva rama en su fork, ya que la rama master deberá estar siempre limpia. Un artículo = nueva rama.

Hemos acordado un glosario para la consistencia de las traducciones, por favor, revíselo. Glosario

Si desea hacer seguimiento al trabajo realizado en este repositorio, saber más a cerca de como contribuir, o presentarte al equipo, le invitamos a que se una a nuestro servidor: Discord

See https://javascript.info/translate for the details.

Como contribuir

1. Ingresar a la siguiente página: es.javascript.info

Buscar un artículo de la lista que no esté asignado a un usuario.

Por ejemplo:

Type Conversions (@tikoflano) #57

Este artículo ya fue solicitado por el usuario @tikoflano y está en proceso de traducción o revisión.

2. Solicitar un artículo

Antes de comenzar con la traducción del artículo deben realizar un comentario con el nombre exacto del artículo que deseas traducir.

Recomendamos copiar y pegar el nombre del artículo para ayudar a nuestro bot reconocerlo y asignartelo a tu usuario.

3. Hacer el fork

Una vez que nuestro bot te haya asignado el artículo (lo verás con tu nombre de usuario) te pedimos que realices el fork del repositorio javascript-tutorial/es.javascript.info

alt text

Estamos trabajando en actualizar el repositorio y no todos los artículos están al día con la versión más reciente, por eso te pedimos que tomes como guía al artículo en el repositorio original (https://github.com/javascript-tutorial/en.javascript.info).

En conclusión, el repositorio en Español debe quedar igual que el del Inglés, si faltan carpetas o archivos, debes crearlos.

4. Traducir el artículo

En este momento ya deberías haber realizado el fork y estar trabajando en tu propio repositorio:

tuUsuario/es.javascript.info

forked from javascript-tutorial/es.javascript.info

Comienza a editar el artículo haciendo click en el botón "Edit":

alt text

Si tienes dudas con respecto a la terminología, te recomendamos consultar MDN (https://developer.mozilla.org/es/docs/Web/JavaScript). MDN es un recurso muy valioso para nosotros ya que nos permite coordinar los términos que vamos a utilizar en nuestras traducciones.

Esto lo hacemos más que nada para "ponernos de acuerdo" acerca de la terminología que vamos a usar en todos los artículos.

Otro recurso para consultar es la sección Translator Tips (https://github.com/javascript-tutorial/es.javascript.info#translation-tips) aquí se establecen algunos lineamientos y convenciones básicas para realizar la traducción.

También tenemos un canal en Discord donde nos puedes consultar cualquier duda que tengas. (https://discord.gg/mcsMcHN)

Te esperamos en Discord! Bienvenido a la comunidad!


This repository hosts the translation of https://javascript.info in Spanish.

That's how you can contribute:

  • See the Spanish Translate Progress issue.
  • Choose an unchecked article you'd like to translate.
  • Add a comment with the article title to the issue, e.g. An Introduction to JavaScript.
    • Our bot will mark it in the issue, for everyone to know that you're translating it.
    • Your comment should contain only the title.
  • Fork the repository, translate and send a PR when done.
    • PR title should match article title, the bot will write it's number into the issue.

Please kindly allow maintainers to review and merge or request changes in your translation.

If maintainers do not respond, or if you'd like to become a maintainer, write us at the main repo.

Let others know what you're translating, in message boards or chats in your language. Invite them to join!

🎉 Thank you!

Your name and the contribution size will appear in the "About project" page when the translation gets published.

P.S. The full list of languages can be found at https://javascript.info/translate.

Structure

Every chapter, an article or a task resides in its own folder.

The folder is named N-url, where N – is the number for sorting (articles are ordered), and url is the URL-slug on the site.

The folder has one of files:

  • index.md stands for a chapter
  • article.md stands for an article
  • task.md stands for a task (solution must be provided in solution.md file as well)

A file starts with the # Title Header, and then the text in Markdown-like format, editable in a simple text editor.

Additional resources and examples for the article or the task, are also in the same folder.

Translation Tips

Please keep line breaks and paragraphs "as is": don't add newlines and don't remove existing ones. Makes it easy to merge future changes from the English version into the translation.

If you see that the English version can be improved – great, please send a PR to it.

Terms

  • Some specification terms are not to be translated, e.g. "Function Declaration" can be left "as is".
  • For other terms like resolved promise, slash, regexp, and so on look a good glossary, hopefully there's one for your language already.
    • If there's no dictionary, look for translations in manuals, such as MDN.

Text in Code Blocks

  • Translate comments.
  • Translate user-messages and example strings.
  • Don't translate variables, classes, identifiers.
  • Ensure that the code works after the translation :)

Example:

// Example
const text = "Hello, world";
document.querySelector('.hello').innerHTML = text;

✅ DO (translate comment):

// Ejemplo
const text = 'Hola mundo';
document.querySelector('.hello').innerHTML = text;

❌ DON'T (translate class):

// Ejemplo
const text = 'Hola mundo';
// ".hello" is a class
// DO NOT TRANSLATE
document.querySelector('.hola').innerHTML = text;

External Links

If an external link is to Wikipedia, e.g. https://en.wikipedia.org/wiki/JavaScript, and a version of that article exists in your language that is of decent quality, link to that version instead.

Example:

[JavaScript](https://en.wikipedia.org/wiki/JavaScript) is a programming language.

✅ OK (en -> es):

[JavaScript](https://es.wikipedia.org/wiki/JavaScript) es un lenguaje de programación.

For links to MDN, a partially translated version is ok.

If a linked article has no translated version, leave the link "as is".

Metadata

Some files, usually tasks, have YAML metadata at the top, delimited by ---:

importance: 5

---
...

Please don't translate "importance" (and other top metadata).

Anchors

Some headers have [#anchor] at the end, e.g.

## Spread operator [#spread-operator]

Please don't translate or remove the [#...] part, it's for URL anchors.

Running locally

You can run the tutorial server locally to see how the translation looks.

The server and install instructions are at https://github.com/javascript-tutorial/server.


Ilya Kantor @iliakan

Note that the project description data, including the texts, logos, images, and/or trademarks, for each open source project belongs to its rightful owner. If you wish to add or remove any projects, please contact us at [email protected].