All Projects → olokos → Europa-Universalis-IV-Spolszczenie

olokos / Europa-Universalis-IV-Spolszczenie

Licence: GPL-2.0 License
Polskie Fanowskie spolszczenie do gry Europa Universalis IV / Polish Fan Translation for Europa Universalis IV

Programming Languages

Batchfile
5799 projects
kotlin
9241 projects
BlitzBasic
18 projects
AMPL
153 projects

Europa Universalis IV Community Translation / Spolszczenie

Polish translation of Europa Universalis IV.

Spolszczenie jest również dostępne na Paradox Mods: Link

Obsługiwana wersja gry i zakres tłumaczenia:

Spolszczenie do najnowszej wersji Europa Universalis 1.32.1. Działa bezproblemowo z każdą wersją gry 1.32.x (Songhai).

###Stan w wersji 3.1.0 [22.11.2021]:

  • 19 608 sprawdzonych wpisów (100 633 słowa)
  • 81 551 przetłumaczone wpisy (805 952 słowa)
  • 19 086 nieprzetłumaczonych wpisów (424 850 słów)

Jest to obecnie najpełniejsze, stworzone przez społeczność gry, spolszczenie, które posiada najwięcej przetłumaczonego tekstu ze wszystkich dostępnych w internecie (79,25% całej gry). Prace projektu obejmują 116 plików, z czego do przetłumaczenia pozostało 35.

Lista zmian:

  • Zaktualizowano wszystkie klucze tekstów do najnowszych z wersji 1.31.1 Majapahit
  • Przetłumaczono ponad 2000 linijek tekstu
  • Poprawiono wiele linijek tekstu
  • Dodano kolejne funkcje Customisable Localisation (CL) pozwalające dostosować grę do specyfiki języka polskiego

Postęp prac nad spolszczeniem (stan na 01.05.2021):

Wersja podstawowa EU4:

  • Główne pliki przetłumaczone w całości oprócz części wydarzeń i zintegrowanego z grą dodatku women in history, które są w trakcie tłumaczenia.

Dodatki:

Przetłumaczone w całości:

  • Conquest of Paradise
  • Wealth of Nations
  • Res Publica
  • El Dorado
  • Mare Nostrum
  • Rule Britannia
  • Dharma

Tłumaczone dodatki: (postęp określono dla głównych plików)

  • Art of War - 54,28% (29 513)
  • Common Sense - 29,99% (24 162)
  • The Cossacks - 38,52% (17 773)
  • Rights of Man - 31,26% (31 686)
  • Mandate of Heaven - 20,63% (14 273)
  • Third Rome - 17,44% (6 722)
  • Cradle of Civilization - 32,37% (12 035)
  • Golden Century - 69,11% (4 996)
  • Emperor
  • emperor content - 27,02% (59 279)
  • emperor missions - 50,71% (32 255)
  • emperor - 59,58% (4 473)
  • emperor estates - 100% (0/17 120)
  • emperor revolutions - 100% (0/6 118)
  • Leviathan
  • mandala missions - 3,53% (10 984)
  • leviathan - 6,12% (26 232)
  • 00 lanfang - 8,83% (8 211)
  • tmm - 22,26% (5 891)

Objaśnienia:

  • procenty określają postęp tłumaczenia dodatku (w zakresie wpisów (linijek))
  • w nawiasie podano liczbę słów, która pozostała do zakończenia tłumaczenia dodatku

Jak dołączyć do projektu?

Po więcej informacji zapraszamy na serwer discord Dostępny Tutaj

Jeżeli chcesz przyłączyć się do prac nad spolszczeniem - daj znać na serwerze discord i dołącz poprzez link poniżej.

Link

Jak już jesteś na stronie z linku, naciśnij "Help Translate", aby wysłać prośbę o dołączenie do projektu.

Serdecznie zapraszamy do pomocy w tłumaczeniu!

Instalacja moda i rozwiązywanie problemów:

Jak zainstalować mod?:

  1. Zasubskrybuj modyfikację.
  2. Gdy uruchomisz grę, w launcherze w zakładce mody zaznacz "Spolszczenie EUIV Community Edition"
  3. Upewnij się, że w launcherze masz zaznaczoną angielską flagę! Spolszczenie podmienia język angielski na język polski.

UWAGA! Gdyby w launcherze pojawiała się informacja, że modyfikacja jest do nieaktualnej wersji gry, należy:

  1. Uruchomić launcher gry (uruchomić grę poprzez Steam).
  2. Z włączonym launcherem odsubskrybować moda a po chwili zasubskrybować go na nowo.

Osiągnięcia Steam:

Spolszczenie jest całkowicie kompatybilne z osiągnięciami (ang. achievements) Steam! Z włączonym spolszczeniem śmiało można zdobywać wszystkie osiągnięcia dostępne w grze!

Zgłaszanie błędów oraz pomoc techniczna:

W razie jakichkolwiek problemów/zastrzeżeń/propozycji zachęcamy do kontaktu poprzez serwer discord Dostępny Tutaj

Twórcy:

  • Batziy - polskie czcionki

  • blizzer92 - tłumaczenie

  • DrSzuriad - tłumaczenie, tworzenie CL

  • Ereno - organizacja

  • Izabella - pomoc

  • Masahara - korekta, pomoc w organizacji

  • Mazurczyk - tłumaczenie

  • NereXus - pomoc graficzna (poprawki interfejsu)

  • newMDK - tłumaczenie

  • olokos - właściciel moda, organizacja, aktualizacja

  • Rafkos - twórca narzędzi do konwertowania plików, korekta, nowe polskie czcionki, zautomatyzowany proces aktualizacji angielskich stringów z gry i aktualizacji spolszczenia na steam workshop

  • Robinus - tłumaczenie

  • Sano2 - organizacja, tłumaczenie

  • tdomek - tłumaczenie

  • Shick - tłumaczenie

  • Witcher - korekta, testy, tłumaczenie

  • Autorzy spolszczenia Grajpopolsku.pl :

  • Asenath - korekta
  • archi - tłumaczenie
  • Axsis - tłumaczenie
  • Baasu - tłumaczenie
  • bemberg - tłumaczenie, organizacja
  • cienislaw - strona techniczna
  • Cyfrowy Baron - czcionka
  • Dero - tłumaczenie
  • EvilDoom - tłumaczenie, testy
  • Grottman - tłumaczenie
  • hemik - tłumaczenie
  • HiszpanskaInkwizycja - tłumaczenie
  • Leszczu - tłumaczenie
  • Jagdtiger - tłumaczenie, testy
  • Karol T. - tłumaczenie
  • Krzysztof - tłumaczenie
  • ktatar - tłumaczenie
  • madhrain - tłumaczenia
  • Madzius - korekta
  • Micux - tłumaczenie
  • Mistyk07 - tłumaczenie, korekta, testy
  • Norek - tłumaczenie, korekta
  • Oskar - tłumaczenie, testy
  • Outernationalist - tłumaczenie
  • Paulina - tłumaczenie, testy
  • qbert - tłumaczenie
  • R3fr3sh - tłumaczenie
  • Robinxon - tłumaczenie
  • ridzio - tłumaczenie, korekta, testy
  • Schocker - tłumaczenie
  • skwierczyk - tłumaczenie
  • Sledziu_w - tłumaczenie
  • Tomek P. - korekta
  • voythas - grafiki okołoprojektowe
  • Ysska - tłumaczenie, korekta, organizacja
  • zenn - tłumaczenie
Note that the project description data, including the texts, logos, images, and/or trademarks, for each open source project belongs to its rightful owner. If you wish to add or remove any projects, please contact us at [email protected].