All Projects → ispell-lt → ispell-lt

ispell-lt / ispell-lt

Licence: BSD-3-Clause license
Lithuanian spellchecking dictionary

Programming Languages

perl
6916 projects
python
139335 projects - #7 most used programming language
Makefile
30231 projects
shell
77523 projects
awk
318 projects

Projects that are alternatives of or similar to ispell-lt

php-speller
PHP spell check library
Stars: ✭ 66 (+153.85%)
Mutual labels:  spelling, aspell, hunspell, ispell
cyberdic
An auxiliary spellcheck dictionary that corresponds with the Bishop Fox Cybersecurity Style Guide
Stars: ✭ 63 (+142.31%)
Mutual labels:  spellcheck, spelling, hunspell
LinSpell
Fast approximate strings search & spelling correction
Stars: ✭ 52 (+100%)
Mutual labels:  spellcheck, spelling
ka GE.spell
ქართული ორთოგრაფიული ლექსიკონი - Georgian Spell Checking Dictionary
Stars: ✭ 24 (-7.69%)
Mutual labels:  spelling, hunspell
spacy hunspell
✏️ Hunspell extension for spaCy 2.0.
Stars: ✭ 94 (+261.54%)
Mutual labels:  spelling, hunspell
spell
Spelling correction and string segmentation written in Go
Stars: ✭ 24 (-7.69%)
Mutual labels:  spellcheck, spelling
SymSpellCppPy
Fast SymSpell written in c++ and exposes to python via pybind11
Stars: ✭ 28 (+7.69%)
Mutual labels:  spellcheck, spelling
yaspeller-ci
Fast spelling check for Travis CI
Stars: ✭ 60 (+130.77%)
Mutual labels:  spellcheck, spelling
Symspell
SymSpell: 1 million times faster spelling correction & fuzzy search through Symmetric Delete spelling correction algorithm
Stars: ✭ 1,976 (+7500%)
Mutual labels:  spellcheck, spelling
check-spelling
Spelling checker action
Stars: ✭ 139 (+434.62%)
Mutual labels:  spellcheck, spelling
Did you mean
The gem that has been saving people from typos since 2014
Stars: ✭ 1,786 (+6769.23%)
Mutual labels:  spellcheck, spelling
spellchecker-wasm
SpellcheckerWasm is an extrememly fast spellchecker for WebAssembly based on SymSpell
Stars: ✭ 46 (+76.92%)
Mutual labels:  spellcheck, spelling
hunspell-asm
WebAssembly based Javascript bindings for hunspell spellchecker
Stars: ✭ 60 (+130.77%)
Mutual labels:  hunspell
neuspell
NeuSpell: A Neural Spelling Correction Toolkit
Stars: ✭ 524 (+1915.38%)
Mutual labels:  spellcheck
identypo
identypo is a Go static analysis tool to find typos in identifiers (functions, function calls, variables, constants, type declarations, packages, labels).
Stars: ✭ 26 (+0%)
Mutual labels:  spellcheck
flake8-spellcheck
❄️ Spellcheck variables, classnames, comments, docstrings etc
Stars: ✭ 71 (+173.08%)
Mutual labels:  spellcheck
Buzz
🐝 Spelling Bee game for Android
Stars: ✭ 62 (+138.46%)
Mutual labels:  spelling
Nodehun
The Hunspell binding for NodeJS that exposes as much of Hunspell as possible and also adds new features. Hunspell is a first class spellcheck library used by Google, Apple, and Mozilla.
Stars: ✭ 229 (+780.77%)
Mutual labels:  spellcheck
Php Spellchecker
🐘🎓📝 PHP Library providing an easy way to spellcheck multiple sources of text by many spellcheckers
Stars: ✭ 213 (+719.23%)
Mutual labels:  spellcheck
hunspell
High-Performance Stemmer, Tokenizer, and Spell Checker for R
Stars: ✭ 101 (+288.46%)
Mutual labels:  hunspell
           Lietuviškųjų ispell afiksų taisyklių README failas

                             Albertas Agejevas <[email protected]>
                             Gediminas Paulauskas <[email protected]>

                             Parašyta: 2002 m. balandžio 6 d.

                             Laimonas Vėbra <[email protected]>
                             (perrašyta, papildyta: 2010, 2011 m.)



        1. Kas tai yra ir kam to reikia?

        ispell – tai rašybos tikrinimo programa (spell checker), originaliai
skirta veikti *nix sistemose, tačiau ilgainiui paplitusi aibėje OS, naudojama
įvairių teksto rengimo programų. ispell veikia gana paprastai: nagrinėjamas
kiekvienas teksto žodis ir tikrinama, ar toks žodis yra teisingas (yra žodyne).
Jei nėra, tai siūlomi panašiausi žodžiai iš žodyno. Siūlomi („panašūs“) žodžiai
gaunami kaitaliojant nežinomo žodžio gretimas raides vietomis, keičiant kokią
nors vieną raidę kita, įterpiant tarpą ar kokią raidę.

        Lietuvių kalba yra sintetinio tipo, tad žodžio reikšmė priklauso nuo jo
formos, priešingai nei anglų arba vokiečių kalbose, vadinamose analitinėmis,
kuriose žodžio reikšmė išaiškėja tiktai kitų žodžių kontekste. Dėl to
analitinėse kalbose pakanka tiesiog tikrinti kiekvieną žodį žodyne, o
sintetinių kalbų (lietuvių kalbos) atveju žodynuose nesaugomos/nepateikiamos
visos įmanomos žodžių formos, nes jos vargiai juose išsitektų (žodynai būtų
milžiniški). Pavyzdžiui, lietuvių kalboje yra tokios kaitomos žodžių klasės:

        * daiktavardis (kaitomas skaičiais ir linksniais);
        * būdvardis (giminė, skaičius ir linksnis);
           - įvardžiuotinės formos (giminė, skaičius ir linksnis);
           - laipsnių formos (giminė, skaičius ir linksnis);
           - ypatybės su priesaga -umas (gerumas) (skaičius ir linksnis);
           - vediniai su priesaga -okas -a (giminė, skaičius ir linksnis);
        * įvardis (giminė, skaičius, linksnis);
           - keletas įvardžiuotinių formų;
        * veiksmažodis
           - asmenuojamos formos: esamasis, būsimasis, būtasis kartinis ir
             dažninis laikai;
           - dalyviai, jų įvardžiuotinės formos, pusdalyviai (giminė, skaičius
             ir linksnis)
        * skaitvardis (kiekiniai ir kelintiniai, kurie panašūs atitinkamai į
          daiktavardžius ir būdvardžius)

Taigi, daug įvairių formų su priešdėliais, dalelytėmis – *daug* žodžių.
*LABAI* daug žodžių. Įdomiosios statistikos dėlei galima paminėti, kad
dabartinį (2011 m; ispell-lt v1.2.1+) žodyną sudarytų virš 36 mln. žodžių,
o žodynas būtų virš ~550 MB dydžio, t.y. nepraktiškai didelis, milžiniškas.

Laimei, ispell programa moka kaityti (generuoti) žodžius, pagal tam tikras
(afiksų) taisykles. Tai reiškia, kad žodyne įrašomas tiktai šakninis
žodis su žymomis, kurios apibrėžia/nurodo, kaip tas žodis bus kaitomas
(linksniai, laipsniai, laikai, kt. formos, priešdėliai, kt.).
lietuviu.aff faile ir yra aprašytos šios kaitybos/kūrybos, t.y. afiksų
taisyklės.

        ispell-lt afiksų taisyklėmis negeneruojami deminutyvai (mažybiniai
priesaginiai dariniai); tokie žodžiai turi būti būti nurodomi žodyne kaip
atskiri žodžiai. Dauguma įvardžių ir skaitvardžių jau yra žodyne
(lietuviu.ivairus).
        ispell programos licencija yra "The BSD Licence". Tokia pati licencija
taikoma ir ispell-lt afiksų/žodynų failams.



        2. Kas yra ispell-lt pakete, kaip ir kur tai veikia

./etc aplanke yra įvairūs susijusių (aspell, myspell, mozilla, openoffice)
paketų konfigūracijos, šablonų ir kt. failai.

./tools aplanke yra įvairios programos, skirtos ispell-lt paketui formuoti
ir kt. apdorojimo reikmėms.

./tools/utils aplanke yra įvairios pagalbinės programos, palengvinančios
žodynų rinkimą, tikrinimą, tvarkymą, tačiau nebūtinos pagrindinėms ispell-lt
formavimo ir apdorojimo reikmėms.

./ (šakniniame) aplanke yra ispell-lt žodynų ir kt. (licencijos, readme,
makefile, etc) failai.

ispell-lt žodynai:

        * lietuviu.ivpk (Dabartinės lietuvių kalbos žodynas; parengtas LKI, o
          į ispell-lt pateko IVPK dėka);

        * lietuviu.veiksmazodziai (tik veiksmažodžiai);

        * lietuviu.zodziai (būdv., daikt., kt., bet ne veiksmažodžiai);

        * lietuviu.ivairus (įvardžiai, dalelytės, nekaitomi, kt. išimtys)

        * lietuviu.jargon (žargono žodynas; čia patenka neteiktinos,
          netaisyklingos, bet vartojamos formos);

        * lietuviu.vardai (vietovardžiai, vardai, pavardės)



        2.1 Reikalavimai:

OS: Linux (*nix), MS Windows (Cygwin/GnuWin/MinGW-Msys).
ispell (v3.1+), python (v2.3+), gnu make (v3.78+).
aspell žodynui parengti: Perl (v5.6+), aspell (v0.50+).


MS Windows aplinkoje:
    * Cygwin (rekomenduotina); turi viską, ko reikia ar gali prireikti:
        shell, core/file utils, ispell, aspell, t.t.

    ARBA alternatyvos:

    * GnuWin32:
      ispell-lt reikmėms reikės šių paketų:
        Make, CoreUtils, FindUtils, Sed, Grep, Tar, Zip, Gzip, Cpio, Libiconv.

      2011 m GnuWin32 neplatina/nesiūlo jokio shell'o, todėl papildomai
      būtina įsidiegti win32 bash/zsh/kt. ir atitinkamai nustatyti Makefile
      SHELL kintamojo reikšmę į exe failo pavadinimą (pvz.: SHELL = zsh.exe).
      Būtina sąlyga – programa turi būti randama aplinkos kintamąjame PATH
      nurodytuose aplankuose. Kita išeitis – pervadinti shell programą į
      sh.exe ir perkelti šį failą į GnuWin32 'bin' (ar kitą, nurodytą PATH
      kelyje) aplanką.

     * MinGW Msys: http://www.mingw.org/ (mingw-get)
       ispell-lt reikmėms reikės šių paketų:
       msys-core, core-utils, make, findutils, libintl, libiconv, regex,
       termcap, bash/dash, sed, grep, less, tar, zip, gzip.

      - unix shell win32:
          win-zsh (http://zsh-nt.sourceforge.net);
          MinGW-Msys bash/dash;
          zsh.exe (http://unxutils.sourceforge.net/UnxUpdates.zip).

      - ispell win32:
          ispell v3.3.02 platinama su W32Tex:
          http://w32tex.org/w32/ispell-3.3.02-w32.tar.xz
          (v3.1.20, v3.2.06 galima rasti w32TeX ftp archyvuose ar webarchive)


        Afiksų taisyklėse žymos yra didžiosios ir mažosios raidės, todėl
ispell turi būti sukompiliuotas su MASKBITS opcija lygia 64; kai ši reikšmė
(tam tikrais atvejais galbūt ir numatytoji) yra 32, tai didžiosios ir mažosios
raidės neskiriamos, todėl tokia ispell programa veiks nekorektiškai su
ispell-lt parengtais žodynais. Norėdami patikrinti, su kokia MASKBITS reikšme
buvo sukompiliuota ispell programa, surinkite komandą:

        ispell -vv | grep MASKBITS



        3. Kaip pasidaryti ispell žodyną, arba ką daryti su ispell-lt

Norėdami tiesiog pasidaryti lietuvių kalbos ispell žodyną, surinkite:

        make

ir iš visų žodynų, įskaitant ir lietuviu.jargon (!), bus pagaminti
žodynų failai:
        lietuviu.hash – ispell hash formato žodynas (skirtas ispell programai)

        build/myspell/{lt_LT.aff, lt_LT.dic} -- myspell afiksų taisyklės ir
        žodynas (t.y. skirta Myspell, Mozilla, OpenOffice ir kt.)

Norėdami įdiegti ispell (lietuviu.hash) žodyną sistemoje (globaliai),
surinkite:

        make install

Jei nusprendėte, kad 'lietuviu' žodynas bus pagrindinis, tai galite į savo
ar sistemos profilio failą (~/.bash_profile, ~/.profile, /etc/profile) įrašyti:
        DICTIONARY=lietuviu
ir nebereikės kiekvienąsyk ispell programai nurodyti žodyno -d raktu. Debian
Linux tai daroma paprasčiau -- root naudotojo teisėmis surinkite komandą:
        /usr/sbin/update-ispell-dictionary


Norėdami išvalyti aplanką, t.y. pašalinti failus, kurie buvo sukurti
ankstesnių make komandų, surinkite:

        make clean


        4. Kaip naudotis ispell programa?

Reikėtų paskaitinėti (o kilus neaiškumams ar norint pasigilinti -- skaityti)
ispell manual'us:

        man ispell
        man 5 ispell

tačiau pagrindinės, parankiausios komandos yra šios:

        * (interaktyvus) žodžių tikrinimas; skaitoma po žodį arba prašoma
          įvesti žodžius ir (pa)tikrinama ar jie yra teisingi, parodoma iš
          kokio šakninio žodyno žodžio yra padaryti žodžiai, pasiūlomi
          artimiausi korektiški variantai:

                ispell -d {zodynas} {tekstinis_failas}

          Pvz.:
                `ispell -d lietuviu`
                (įvedami žodžiai tikrinami interaktyviai; naudojamas
                 globalus žodynas 'lietuviu')

                `ispell -d lietuviu rašliava.txt`
                (interaktyvus ir nuoseklus 'rašliava.txt' teksto tikrinimas;
                 naudojamas globalus žodynas 'lietuviu')


                `ispell -d ./some/local/path/lietuviu rašliava.txt`
                (interaktyvus ir nuoseklus 'rašliava.txt' teksto tikrinimas;
                 naudojamas *lokalus*, nurodytame aplanke/vietoje esantis
                 žodynas, t.y. hash failas 'lietuviu.hash'. Pažymėtina, kad
                 nurodant žodyno vietą ir pavadinimą, nebūtina pridėti/nurodyti
                 failo plėtinį '.hash')


                `cat words.txt | ispell -d lietuviu [-a]`
                (neinteraktyviai patikrinami 'words.txt' žodžiai; vienas žodis
                 eilutėje. Išsamiau: man ispell)


                Jei norite patikrinti utf-8 koduotės tekstą, tai galite
                pasinaudoti lietuviu.aff faile aprašytomis formatavimo
                taisyklėmis būtent šiam atvejui (t.y.: utf-8 -> iso-8859-13):

                `ispell -d lietuviu -Tutf8 rašliava.txt`
                (-T nurodo naudoti 'utf8' pavadintą formatuoklį, kuris
                 aprašytas 'lietuviu.aff'. Tokiu atveju, tekste esančios UTF-8
                 koduotės LT abėcėlės raidės yra verčiamos į ISO-8859-13
                 koduotę, t.y. tokią, kokią supranta ispell programa;
                 tikrinimas tampa įmanomas be pačio/viso teksto konvertavimo
                 iš vienos koduotės į kitą)


                Ankstesni (~2000 m) paaiškinimai, galbūt nebeaktualūs:

                KSpell biblioteka -T raktą bando, kai yra nurodyta (tokia)
                koduotė KSpell konfigūravimo parinktyse.  Jei ispell su tokiu
                raktu neveikia, bandoma be (-T) rakto, tikintis, kad ispell
                žodyno ir tikrinamo teksto koduotės sutaps. Po to yra
                atitinkamai perkoduojama pagal KDE lokalės nustatymus.
                KDE 2.2.1, konfigūruojant KSpell, dar galima nurodyti
                žodyno koduotę (ISO-8859-13); ankstesnėse versijose, deja,
                tokios galimybės nėra.


                Analogiškai (tikrinant įvairių koduočių tekstą), galite
                tikrinamą tekstą iš pradžių perversti į ISO-8859-13 (CP1257)
                koduotę:

                 # ISO-8859-4 -> ISO-8859-13 (CP1257)
                `cat rašliava.txt |
                 iconv -f "ISO-8859-4" -t "ISO-8859-13" > rašliava.txt.cp1257`

                 # CP775 (DOS Baltic Rim) -> ISO-8859-13 (CP1257)
                `cat rašliava.txt |
                 iconv -f "CP775" -t "ISO-8859-13" > rašliava.txt.cp1257`

                 # UTF-8 -> ISO-8859-13 (CP1257)
                `cat rašliava.txt |
                 iconv -f "UTF-8" -t "ISO-8859-13" > rašliava.txt.cp1257`


                `ispell -d lietuviu rašliava.txt.cp1257`


        * sudaryti/išvesti klaidingų žodžių sąrašą, t.y. parodyti visus
          žodžius, kurie ispell manymu, pagal nurodytą žodyną, yra klaidingi:

                ispell -d {zodynas} -l

          Pvz.:
                `echo žąsiss žąsis žąsių žąsų | ispell -d lietuviu -l`
                > žąsiss
                > žąsių


        * išskleisti žod(-į,-žius), t.y., pagal prie žodžio nurodytas afiksų
          žymas ir afiksų taisykles, sugeneruoti visą žodžių aibę:

                ispell -d {zodynas} -e

          Pvz.:
                `echo stalas/D | ispell -d lietuviu -e`
                (išskleidžiamas žodis stalas/D; globalus žodynas 'lietuviu')
                > stalas stalų stalą stalu stalus stalams stalais stalo stalui
                > stalai staluose stale

                `cat words.txt | ispell -d lietuviu -e`
                (išskleidžiami words.txt žodžiai; globalus žodynas 'lietuviu')



        * nurodytam žodžiui sudaryti visus įmanomus žodžių ir afiksų žymų
          derinių variantus, kurie generuoja nurodytą žodį. Ne visi
          sugeneruotų variantų žodžiai yra teisingi žodžiai, kaip ir ne visi
          sugeneruoti deriniai generuoja korektiškas žodžių formas, net jei
          viena ar kelios yra korektiškos. Tokia galimybė daugiau skirta
          sudarant žodynus ir nagrinėjant kokie žodžio ir afiksų deriniai
          generuoja tam tikras žodžių formas.

                ispell -d {zodynas} -c

          Pvz.:
                `echo stalui | ispell -d lietuviu -c`
                > stalui staluis/B staluis/D staluias/B staluia/E stalus/D
                > stalua/E staluus/B staluas/H staluas/B stalas/D



        5. Kaip pridėti į žodyną naujus žodžius?

Galite pasinaudoti žodžių pridėjimui skirta programa:

        /tools/utils/spell.py

o šios taisyklės, paaiškinimai daugiau skirti tiems, kurie žymas norės
pridėti rankomis. Afiksų taisyklės ir žymų reikšmės gana išsamiai
pakomentuotos (ar yra aiškios iš pačių taisyklių) afiksų taisyklių faile
'lietuviu.aff', tačiau prieš tai vertėtų paskaityti apie ispell afiksų
taisykles (formatą):

        man 5 ispell


0.  Jeigu žodis gali turėti priešdėlius ne-, nebe-, pridėkite žymą /N,
    pvz.:
        gera/N
        toli/N

1.  Jei žodis nekaitomas, pridėkite jį į žodyną be jokių žymų.

2.  Jei tai daiktavardis ir žodis nesibaigia galūnėmis -is, -uo, tai
    reikia pridėti žymą /D, pvz.:

        stalas/D
        kėdė/D
        paskalos/D

    Daiktavardžių daugiskaita iškaitoma savaime. Pridėjus vienaskaitinį
    daiktavardį reikia turėti omenyje, kad bus generuojamos ir jo daugiskaitos
    formos (klaidingos ar nevartojamos); jei tai (tikrai) nepageidautina dėl
    akivaizdžių klaidų, tai derėtų tokio daiktavardžio visas formas pridėti
    atskirai, be jokių žymų.


2a. Jeigu daiktavardis yra vyriškos giminės ir vnsk. vardininkas baigiasi -is,
    o vnsk. kilmininko galūnė yra -io (peilis; peilio), tai taip pat reikia
    pridėti /D žymą, pvz.:

        kailis/D
        peilis/D
        brolis/D

2b. Jei tai:
    - daiktavardis su vnsk. vardininko galūnėmis -is, -uo, -ė (jei vnsk
       kilmininkas yra su galūne -ers, pvz.: duktė, dukters);

    - daugiskaitinis daiktavardis, kurio galūnė -ys (pvz.: nešmenys, sėmenys);

    reikia nuspręsti du dalykus:

    -  tai vyriška (žyma /V), ar moteriška (žyma /M) giminė,
       pvz.: akis/M, dantis/V.

       IR

    -  jei vnsk. vardininko galūnė yra  -is, arba tai daugiskaitinis
       daiktavardis su galūne -ys, tai ar dgsk. kilmininke galūnė yra minkšta
       (-ių, žyma /I), ar kieta (-ų, žyma /K).
       Pvz.: akis -> ak-ių (minkšta /I), ausis -> aus-ų (kieta /K).

    Keletas tokių daiktavardžių žymėjimo pavyzdžių:

        antruonys/VI    # dgsk. daiktavardis
        sėmenys/VK      # dgsk. daiktavardis
        duktė/M
        sesuo/M
        akis/MI
        ausis/MK
        valtis/MI
        vanduo/V
        vagis/VI
        žvėris/VI
        dantis/VI
        debesis/VK


3. Jei tai būdvardis, tai pridėkite žymą /B.
   Jei būdvardis yra su galūne -is, tai *papildomai* reikia pridėti žymą,
   pagal jo dgsk. naudininko linksnį:

         didelis, didel-iems -- žyma /W; didelis/BW.
         medinis, medin-iams -- žyma /U; medinis/BU.

   Toliau, jei galima įsivaizduoti būdvardžio bevardę giminę
   (geras -> gera), įvardžiuotines formas (geras -> gerasis),
   prieveiksmius su -ai (geras -> gerai), laipsnius
   (geras, geresnis, geriausias) ir t.t., tai būdvardis vadinamas
   kokybiniu, ir jam *papildomai* reikėtų pridėti žymą /Q.
   Panašu, kad beveik visi būdvardžiai, kurie nesibaigia galūne -is,
   yra arba gali būti (kaitybos požiūriu; net jei kai kurios formos
   yra keistos, nevartojamos) KOKYBINIAI būdvardžiai.
   Priešingai: būdvardžiai, kurie baigiasi galūne -is, yra nekokybiniai
   būdvardžiai, t.y. SANTYKINIAI būdvardžiai. Jie dažniausiai padaryti
   iš kokio nors daiktavardžio ir nurodo daikto santykį su kitu:

        baltakaklis -> turintis baltą kaklą;
        medinis     -> padarytas iš medžio.

   Keletas būdvardžių žymėjimo pavyzdžių:

        geras/BQN
        gražus/BQN
        saldus/BQN
        žydraakis/BUN
        medinis/BUN
        didelis/BWN
        abstraktus/BQN
        absoliutus/BQN
        visaapimantis/BUN

4. Jei tai veiksmažodis, turėsite nurodyti iš karto 3 žodžio formas (laikus):
   bendratį, esamąjį, ir būtąjį kartinį.

   #############################
   ##        Bendratis        ##
   #############################

   Visų veiksmažodžių bendratis žymima /T.
   Tačiau jei bendratis baigiasi -YTI arba -ŪTI, reikia *papildomai*
   pridėti:
        /U, jei būsimojo laiko III asmuo turi trumpas balses (i, u);
        /W, jei būsimoje laiko III asmuo turi ilgas balses (y, ū).

   Pvz.:
        l-YTI: lyti, lIs; lyti/TU
        g-YTI: gyti, gIs; gyti/TU
        p-ŪTI: pŪti, pUs; pūti/TU

        sak-YTI: sakyti, sakYs; sakyti/TW
        siūti:    siūti,  siūs; siūti/TW

  Verta įsidėmėti šias taisykles (ualgiman.dtiltas.lt):

      - Dviskiemeniai veiksmažodžiai, kurių bendraties kamienas
        baigiasi y, ū, būsimojo laiko III asmenyje turi i, u.
        (*išimtys*: vyti, veja, vijo > vys, siūti, siuva, siuvo > siūs)

      - Visų veiksmažodžių, turinčių šaknyje i, u, būsimojo laiko
        III asmuo išlaiko bendraties balsę.
        Pvz.: siusti – sius, risti – ris, skusti – skus.

      - Visų veiksmažodžių, turinčių šaknyje y, ū, būsimojo laiko
        III asmuo išlaiko bendraties balsę.
        Pvz.: dygti – dygs, nykti – nyks, grūsti – grūs, pūsti – pūs.

   Taip pat verta įsidėmėti ir tai, kad bene visi (?) daugiaskiemeniai
   (daugiau nei 2) veiksmažodžiai būsimojo laiko III asmens galūnėje
   turi tokią pačią balsę, kaip ir bendraties kamiene:

        sa'kY'ti > sakYs, tram'dY'ti > tramdYs, nu'ščiŪ'ti > nuščiŪs, ...

   Vadovaujantis dviskiemenių/daugiaskiemenių žodžių darybos
   taisykle/dėsningumu svarbu atskirti koks žodis yra šakninis ir kiek
   jis turi skiemenų, nes tai netaikoma priešdėliniams dariniams, pvz:

        palyti, užlyti, nulyti, ... (dviskiemenis šakninis žodis lyti)
        užsibūti, pabūti, išbūti, ... (dviskiemenis šakninis žodis būti)
        užmatyti, numatyti, permatyti ... (triskiemenis žodis matyti)


   #############################
   ##     Esamasis laikas     ##
   #############################

   Visų veiksmažodžių esamasis laikas žymimas /E.


   #############################
   ## Būtasis kartinis laikas ##
   #############################

   Jei veiksmažodis yra {-YTI,-Ė}(pvz.: laik-YTI, laik-Ė): /Y.
   Visų kitų veiksmažodžių būtasis kartinis laikas žymimas /P.


   ###########################
   ## Dalelytės-priešdėliai ##
   ###########################

   Sangrąžinėms priešdėlinėms veiksmažodžių formoms gauti reikia pridėti /S
   (dalelytės: ne, nebe, nesi, nebesi, besi, tebesi)
   Pvz.:
        moko/S > nebesimoko, besimoko, tebesimoko, ...

   o nesangrąžiniams (visiems kitiems) /N (dalelytės: ne, nebe)
   Pvz.:
        kilti/TN, kyla/EN > nebekilti, nekilti, nebekyla, nekyla

   Jei žodis turi formas su be, te, tebe, tai verta pridėti /X
   (dalelytės: be, te, tebe)
   Pvz.:
        sakyti/X, matyti/X > tebesakyti, tesakyti, tematyti, tebematyti, ...

   Priešdėlinių dalelyčių žymas galima derinti, pvz.: sako/SX, kabo/NX ...

   #
   # Priešdėliai:
   #
   #           | ap | at | į | iš | nu | pa | par | per | pra | pri | su | už |
   # --------------------------------------------------------------------------
   # papsrast. |  a |  b | c |  d |  e |  f |  g  |  h  |  i  |  j  |  k |  l |
   # su sngr.  |  m |  n | o |  p |  q |  r |  s  |  t  |  u  |  v  |  w |  x |
   #
   # (žr. lietuviu.aff)
   #

   Keli veiksmažodžių darybos (afiksų žymų) pavyzdžiai:

   gyti/TUNX
   gyja/ENX
   gijo/YNXadl  > {ap}gijo, {iš}gijo, {už}gijo, ...

   valgyti/TNX
   valgo/ENX
   valgė/YNXq   > {nusi}valgė, ...

   mylėti/TSX
   myli/ESX
   mylėjo/PSX


   #################################
   ## Sangrąžiniai veiksmažodžiai ##
   ## (-tis,-asi,-isi,-osi,-ėsi)  ##
   #################################

   Jei veiksmažodis turi ir sangrąžinę formą (pvz.: laikyti > laikytis,
   laiko > laikosi, laikė > laikėsi) arba yra tik sangrąžinis veiksmažodis
   (pvz.: elgtis, džiaugtis, juoktis), tai prie šakninio veiksmažodžio
   reikia papildomai pridėti žym-ą(-as):

        - bendračiai (visais atvejais):   /R

        - esamajam l.:
             * kai žodis baigiasi -i(si): /O;
             * visais kitais atvejais:    /R.

        - būtajam l. :
             * kai žodis baigiasi -o(si) arba
               tai veiksmažodis {-yti(s), -ė(si)}: /O;
             * visais kitais atvejais: /R.

   (automatizmas: visiems veiksmažodžiams su žyma /Y, sngr. formai pridėti /O)

   Pažymėtina, kad sangrąžinių žodžių afiksų žymos (/R, /O) nekryžminamos
   (nedalyvauja  cross-product) su kitomis afiksų žymomis, t.y. generuojant
   žodžius nesudaromi priešdėliniai dariniai, pvz.:

     nerti/TRa > ap{nerti, ...}, *tačiau* tik {nertis, ...}, be priešdėlio ap.


   Pavyzdžiai:
        mylėti/TR  (mylėtis, ...)
        myli/ER    (mylisi, ...)
        mylėjo/PO  (mylėjosi; mylėj-O, todėl /O)

        skalbė/PR  (skalbėsi; bndr. skalb-ti, t.y. tai ne {-yti,ė}, todėl /R)
        skaitė/YO  (skaitėsi; bndr. skait-YTI, o būt. l.: skait-Ė, todėl /O)
        kirmijo/PO (kirmijosi; kirmij-O, todėl /O);

        elgtis/R
        elgiasi/R
        elgėsi/R



Raginame visus naudotojus pasidalinti savo surinktais žodžiais, kurių nėra
ispell-lt žodynuose. Siųskite savo asmeninius žodynėlius ispell-lt projekto
autoriams/dalyviams, arba registruokite pavienius žodžius ispell-lt
GitHub tinklapyje:

        https://github.com/ispell-lt/ispell-lt/issues
        (Nauji žodžiai)


Jūsų asmeniniai ispell žodynėliai Linux/Unix sistemose yra:
        ~/.ispell_lietuviu
        ~/.ispell_default

Windows sistemose, jei naudojate Cygwin, pvz.:
        "C:\cygwin\home\Jonas\.ispell_lietuviu

Jei naudojatės Mozilla programomis, tai savo profilio aplanke reikėtų
ieškoti failo 'persdict.dat', pvz.:

        ~/.mozilla/firefox/bn1s0oz5.default/presdict.dat

        "C:\Documents and Settings\Jonas\Application Data\Mozilla\SeaMonkey\
         Profiles\bn1s0oz5.default\persdict.dat"

OpenOffice programos meniu: 'Tools > Options > Language Settings >
Writing Aids > User-defined dictionaries' bus matyti visi naudotojo
žodynėliai, o šių žodynėlių aplankai, OpenOffice v2.x, v3.x yra:

        ~/.openoffice.org/2/user/wordbook/
        "%USER_PROFILE%\Application data\OpenOffice.org\2\user\wordbook\"

        ~/.openoffice.org/3/user/wordbook/
        "%USER_PROFILE%\Application data\OpenOffice.org\3\user\wordbook\"

        (čia %USER_PROFILE% -- Windows naudotojo paskyros aplankas,
         pvz.: "C:\Documents and Settings\Jonas\")

todėl, pavyzdžiui, naudotojo žodynėliai 'standard', 'mano_lt', 'mano1',
OpenOffice 3.x, bus:

        ~/.openoffice.org/3/user/wordbook/
            * mano1.dic
            * mano_lt.dic
            * standard.dic

        arba (Windows sistemose):

        "%USER_PROFILE%\Application data\OpenOffice.org\3\user\wordbook\
            * mano1.dic
            * mano_lt.dic
            * standard.dic
Note that the project description data, including the texts, logos, images, and/or trademarks, for each open source project belongs to its rightful owner. If you wish to add or remove any projects, please contact us at [email protected].