All Projects → dekdevy → hordes-loc

dekdevy / hordes-loc

Licence: other
Community driven Hordes.io string localization

Programming Languages

javascript
184084 projects - #8 most used programming language

Projects that are alternatives of or similar to hordes-loc

laravel-translate
Generate translation files for Laravel using Google Translate
Stars: ✭ 22 (-61.4%)
Mutual labels:  localization
aruco localization
ROS localization node using an ArUco Marker Map.
Stars: ✭ 30 (-47.37%)
Mutual labels:  localization
FAST LIO LOCALIZATION
A simple localization framework that can re-localize in built maps based on FAST-LIO.
Stars: ✭ 194 (+240.35%)
Mutual labels:  localization
SOLocalization
Configure multi-language environment in iOS application
Stars: ✭ 13 (-77.19%)
Mutual labels:  localization
lisan
🌈i18n, Reimagined! 🚀A blazing fast and super small i18n library for Javascript
Stars: ✭ 85 (+49.12%)
Mutual labels:  localization
fluent-vue
Internationalization plugin for Vue.js
Stars: ✭ 137 (+140.35%)
Mutual labels:  localization
french
French language pack to localize the Flarum forum software plus its official and third-party extensions.
Stars: ✭ 17 (-70.18%)
Mutual labels:  localization
www.gafam.info
Sources of the gafam.info web page
Stars: ✭ 14 (-75.44%)
Mutual labels:  localization
kidnapped-vehicle
Implemented a C++ particle filter for real-time vehicle localization with only current visual observations and a map.
Stars: ✭ 18 (-68.42%)
Mutual labels:  localization
ACKLocalization
Localize your Cocoa apps from Google Spreadsheet
Stars: ✭ 18 (-68.42%)
Mutual labels:  localization
stone.js
gettext-like client-side Javascript Internationalization Library
Stars: ✭ 20 (-64.91%)
Mutual labels:  localization
EIN-SELD
An Improved Event-Independent Network for Polyphonic Sound Event Localization and Detection
Stars: ✭ 49 (-14.04%)
Mutual labels:  localization
notepad-plus-plus-localization-hong-kong
Hong Kong Cantonese localization / translation for Notepad++
Stars: ✭ 54 (-5.26%)
Mutual labels:  localization
HEAPUtil
Code for the RA-L (IROS) 2021 paper "A Hierarchical Dual Model of Environment- and Place-Specific Utility for Visual Place Recognition"
Stars: ✭ 46 (-19.3%)
Mutual labels:  localization
android-api-loquacious
Loquacious is a localized remote resource manager library for Android
Stars: ✭ 24 (-57.89%)
Mutual labels:  localization
codac
Codac is a library for constraint programming over reals, trajectories and sets.
Stars: ✭ 31 (-45.61%)
Mutual labels:  localization
cldr-engine
Internationalization and localization in Typescript with Unicode CLDR, batteries included
Stars: ✭ 34 (-40.35%)
Mutual labels:  localization
mobile-sdk-ios
Crowdin iOS SDK delivers all new translations from Crowdin project to the application immediately
Stars: ✭ 93 (+63.16%)
Mutual labels:  localization
NSVLocalizationKit
Localize directly from Storyboard or Xib, it will automatically update all texts after in app language changing, without any line of code
Stars: ✭ 21 (-63.16%)
Mutual labels:  localization
TransPose
PyTorch Implementation for "TransPose: Keypoint localization via Transformer", ICCV 2021.
Stars: ✭ 250 (+338.6%)
Mutual labels:  localization

hordes-loc

Community driven text and localization repository for the browser game Hordes.io. This is a library of strings for all in-game text, user interface labels, game lore, item descriptions, etc.

This repository is a public submodule of the hordes.io sourcecode, containing a build script to compile files found in loc/ into individual language specific .json files (here are the Russian and German files for an example). Translations for any respective language do not have to be complete, as the build script will substitute the original English text for any strings that have not been translated for the language.

Resources for first timers and GitHub beginners

Contributing

For your first translations, please fork the repository and start editing files that way. If everything looks good, your edits will be merged into the main repository.

Make sure to read all the comments in the files and take them seriously. Do not translate placeholder texts. Do not translate unique names. If you are unsure, cross-check with other translations to see whether a word is translated or not. For example, words like party, clan or unique names like Yggdrasil will generally not be translated to make sure players can communicate effectively regarding fundamental concepts of the game. Any text which has a $$ tag before it is also not to be translated. Please make sure to add thorough and informative descriptions of your changes in the PR (Pull Request) and commit descriptions, otherwise we will likely ignore or close your PR.

New languages and translations are always welcome, so feel free to make a PR. Any language types are welcome. In order to contribute translations, simply add them to the respective files in the loc/ directory. Make sure to check the build results (Github Action) after you make a Pull Request to correct any errors that may arise. Join our Discord if you need help.

If you want to check the status of any translation, go to this link and select the "run npm test" result which informs us about translation status of all the languages.

Detecting loc types...
  Found 23 languages
Compiling...
  en → 534/534 100%
  fr → 460/534  86%
  ru → 459/534  85%
  it → 408/534  76%
  de → 405/534  75%
  ...
Exporting...
  en -> en.json
  de -> de.json
  ru -> ru.json
  ...

If you want to check which languages are missing in a file, navigate to the file name in this link, which informs us about missing languages in a file.

Finding missing translations...
   classes archer description → [de, tr, es]

Examples

Lets say we want to add a German translation to some of the strings for the Archer class. We navigate to loc/classes/archer.js, and find:

export default {
  // The class name
  name: {
    en: 'Archer',
    ru: 'Лучник'
  },
  // Class description, visible during character creation
  description: {
    en: 'Archers deal high single target damage and bursty...',
    ru: 'Лучники наносят высокий урон по одиночной цели и...'
  }
}

All strings are contained in objects that hold translations for any amount of languages. The default language will generally be enfor English, but any language can be added. In this case, we can see the Archers name being held in the name: { ... } object, and the Russian translation is already present, along with the original English text.

To add a translation, simply add a language code (en, de, fr...) with your translation. For example, to add a German translation for the Archer's name:

  // The class name
  name: {
    en: 'Archer',
    ru: 'Лучник',
    de: 'Jäger'
  }

We do not have to add a German translation for the description string (You can if you want to, of course). It is perfectly fine if the translations are incomplete, as the build system will automatically resolve the incomplete translations to English. Once you finished your translation, scroll down to the bottom of the page to find a button named Commit changes. Leave the option below as Commit directly to the master branch and click the button. Now that you're done comitting the translation, go to your fork's main page and click the button New pull request, add in a name for your Pull Request and click Create Pull Request. If everything went fine, your translations will be available in the game.

Note that the project description data, including the texts, logos, images, and/or trademarks, for each open source project belongs to its rightful owner. If you wish to add or remove any projects, please contact us at [email protected].