All Projects → LearnOpenGL-CN → Learnopengl Cn

LearnOpenGL-CN / Learnopengl Cn

http://learnopengl.com 系列教程的简体中文翻译

Programming Languages

CSS
56736 projects
HTML
75241 projects
python
139335 projects - #7 most used programming language
javascript
184084 projects - #8 most used programming language

Projects that are alternatives of or similar to Learnopengl Cn

labels
Bolt Labels extension - Translatable labels for Bolt
Stars: ✭ 18 (-99.52%)
Mutual labels:  translation
Translate Man
An excellent google translation plug-in, you will love it
Stars: ✭ 271 (-92.73%)
Mutual labels:  translation
Translationformbundle
Ease translations with some dedicated Symfony form types
Stars: ✭ 289 (-92.25%)
Mutual labels:  translation
I18next Scanner
Scan your code, extract translation keys/values, and merge them into i18n resource files.
Stars: ✭ 259 (-93.05%)
Mutual labels:  translation
Python Data Structure Cn
problem-solving-with-algorithms-and-data-structure-using-python 中文版
Stars: ✭ 2,898 (-22.24%)
Mutual labels:  translation
Keras Transformer
Transformer implemented in Keras
Stars: ✭ 273 (-92.68%)
Mutual labels:  translation
Manga-AutoTranslate
Script made to automatically translate manga pages.
Stars: ✭ 18 (-99.52%)
Mutual labels:  translation
Gotext
Go (Golang) GNU gettext utilities package
Stars: ✭ 292 (-92.17%)
Mutual labels:  translation
Word2word
Easy-to-use word-to-word translations for 3,564 language pairs.
Stars: ✭ 271 (-92.73%)
Mutual labels:  translation
Quranjson
Quran JSON ~ 6236 verses, 114 surah, 30 Juz
Stars: ✭ 278 (-92.54%)
Mutual labels:  translation
Php Best Practices Zh cn
PHP Best Practices(中译版)
Stars: ✭ 261 (-93%)
Mutual labels:  translation
Tower
i18n & L10n library for Clojure/Script
Stars: ✭ 264 (-92.92%)
Mutual labels:  translation
Elixirschool
The content behind Elixir School
Stars: ✭ 3,171 (-14.92%)
Mutual labels:  translation
Mojito
An automation platform that enables continuous localization.
Stars: ✭ 256 (-93.13%)
Mutual labels:  translation
Eo Locale
🌏Internationalize js apps 👔Elegant lightweight library based on Internationalization API
Stars: ✭ 290 (-92.22%)
Mutual labels:  translation
pomodoro-tracker-locales
Language files
Stars: ✭ 23 (-99.38%)
Mutual labels:  translation
Sketchcontentsync
Sync sketch files with google docs.
Stars: ✭ 270 (-92.76%)
Mutual labels:  translation
Lbry Desktop
A browser and wallet for LBRY, the decentralized, user-controlled content marketplace.
Stars: ✭ 3,597 (-3.49%)
Mutual labels:  translation
Js Lingui
🌍📖 A readable, automated, and optimized (5 kb) internationalization for JavaScript
Stars: ✭ 3,249 (-12.83%)
Mutual labels:  translation
Deno Manual Cn
Deno 中文手册
Stars: ✭ 278 (-92.54%)
Mutual labels:  translation

LearnOpenGL中文化工程

Build Status

learnopengl.com系列教程的中文翻译,目前正在校对及翻译中。

英文原版learnopengl.com

目前状态

  • 原文大部分代码都有改变(使用的新的库),需要从头开始重新校对(Krasjet正在处理中,最重要的配置部分已经更新完毕)
  • 5-2节之后都没有按照新版的格式来排版,而且错误极多,也没有统一译名,需要进行整体的修改(Krasjet正在处理中,可能比较漫长)
  • 从头校对整体修改之后的文章(志愿者希望)
  • PBL 章节和 In Practice 章节下还有几篇教程没有翻译(志愿者希望)

阅读地址

目前Host在GitHub上,可以点击这里进行阅读。

旧版本的Host在Read The Docs内(不定时更新),可以点击这里进行阅读。

认领翻译

由于我们的志愿者来自五湖四海,为了避免冲突。请志愿者们先Clone这个Repository 。同步到本地后找到要翻译的文章,创建一个如下所示的只包含作者、翻译者和原文链接信息的Markdown文件:

原文     | [英文标题](原文地址)
      ---|---
作者     | JoeyDeVries
翻译     | [翻译]
校对     | 暂无

译文的文件命名统一规范为:

<两位数的章序列> <章名称>/<两位数节序列> 节名称.md

如果有小节的话:

<两位数的章序列> <章名称>/<两位数节序列> 节名称/<两位数小节序列> 小节名称.md

例如:

01 Getting started/01 OpenGL.md
或
05 Advanced Lighting/03 Shadows/02 Point Shadows.md

翻译之前请先阅读样式指南

之后请联系我们,将您加入LearnOpenGL-CN组织,然后提交并Push您的翻译。或者您也可以Fork这个工程在本地编辑之后发送Pull Request。

样式指南

在文档的写作过程中,请遵守我们的样式指南方便之后的校对以及修改工作。

构建

首先请安装Python,2和3都可以,之后初始化环境:

$ pip install mkdocs
$ python setup.py install

初始化以后,每次构建只需要输入以下指令即可,构建后的文件在site文件夹内:

$ mkdocs build

如果只是想测试的话,请输入以下指令:

$ mkdocs serve

部署的网页可以通过127.0.0.1:8000来访问。

建议

如果您发现教程有任何错误的话,欢迎Fork这个工程并发送Pull Request到 new-theme 分支。如果您不想修改的话,可以点击页面上方的 Issues 按钮提交一个Issue,我们看到后会及时更正。如果是对教程的内容有问题,请先查看原文,如果不是翻译错误的话,请直接在原网站评论区向作者(JoeyDeVries)反馈。

联系方式

QQ群:383745868

Note that the project description data, including the texts, logos, images, and/or trademarks, for each open source project belongs to its rightful owner. If you wish to add or remove any projects, please contact us at [email protected].