All Projects → kakaobrain → Word2word

kakaobrain / Word2word

Licence: apache-2.0
Easy-to-use word-to-word translations for 3,564 language pairs.

Programming Languages

python
139335 projects - #7 most used programming language

Projects that are alternatives of or similar to Word2word

TET
TET- Trans Euro Trail - Public Files
Stars: ✭ 27 (-90.04%)
Mutual labels:  translation
blazor-ui-messages
Localization messages for Telerik UI for Blazor components: https://www.telerik.com/blazor-ui
Stars: ✭ 24 (-91.14%)
Mutual labels:  translation
I18next Scanner
Scan your code, extract translation keys/values, and merge them into i18n resource files.
Stars: ✭ 259 (-4.43%)
Mutual labels:  translation
validator
💯Go Struct and Field validation, including Cross Field, Cross Struct, Map, Slice and Array diving
Stars: ✭ 9,721 (+3487.08%)
Mutual labels:  translation
google-java-style-guide-zh cn
📖【译】Google Java 编程风格指南
Stars: ✭ 70 (-74.17%)
Mutual labels:  translation
Manga-AutoTranslate
Script made to automatically translate manga pages.
Stars: ✭ 18 (-93.36%)
Mutual labels:  translation
Thirukkural-English-Translation-Dataset
Thirukural in English
Stars: ✭ 12 (-95.57%)
Mutual labels:  translation
Tower
i18n & L10n library for Clojure/Script
Stars: ✭ 264 (-2.58%)
Mutual labels:  translation
rust-book-fr
🇫🇷 French translation of the book "The Rust Programming Language"
Stars: ✭ 89 (-67.16%)
Mutual labels:  translation
Mojito
An automation platform that enables continuous localization.
Stars: ✭ 256 (-5.54%)
Mutual labels:  translation
loco-php-sdk
Loco SDK for PHP including REST API client
Stars: ✭ 12 (-95.57%)
Mutual labels:  translation
article-transfer-rs
rust/php-src article translate
Stars: ✭ 19 (-92.99%)
Mutual labels:  translation
pomodoro-tracker-locales
Language files
Stars: ✭ 23 (-91.51%)
Mutual labels:  translation
BruteSploit
BruteSploit is a collection of method for automated Generate, Bruteforce and Manipulation wordlist with interactive shell. That can be used during a penetration test to enumerate and maybe can be used in CTF for manipulation,combine,transform and permutation some words or file text :p
Stars: ✭ 26 (-90.41%)
Mutual labels:  translation
Php Best Practices Zh cn
PHP Best Practices(中译版)
Stars: ✭ 261 (-3.69%)
Mutual labels:  translation
Front-End-Performance-Checklist
🎮 Единственный чек-лист производительности фронтенда, который справляется лучше других
Stars: ✭ 163 (-39.85%)
Mutual labels:  translation
R11-psp-english
Localization of the mystery novel Remember11 on PSP
Stars: ✭ 28 (-89.67%)
Mutual labels:  translation
Python Data Structure Cn
problem-solving-with-algorithms-and-data-structure-using-python 中文版
Stars: ✭ 2,898 (+969.37%)
Mutual labels:  translation
Docs L10n
Translations of TensorFlow documentation
Stars: ✭ 262 (-3.32%)
Mutual labels:  translation
labels
Bolt Labels extension - Translatable labels for Bolt
Stars: ✭ 18 (-93.36%)
Mutual labels:  translation

image image image image

word2word

Easy-to-use word translations for 3,564 language pairs.

This is the official code accompanying our LREC 2020 paper.

Summary

  • A large collection of freely & publicly available bilingual lexicons for 3,564 language pairs across 62 unique languages.
  • Easy-to-use Python interface for accessing top-k word translations and for building a new bilingual lexicon from a custom parallel corpus.
  • Constructed using a simple approach that yields bilingual lexicons with high coverage and competitive translation quality.

Usage

First, install the package using pip:

pip install word2word

OR

git clone https://github.com/kakaobrain/word2word
python setup.py install

Then, in Python, download the model and retrieve top-5 word translations of any given word to the desired language:

from word2word import Word2word
en2fr = Word2word("en", "fr")
print(en2fr("apple"))
# out: ['pomme', 'pommes', 'pommier', 'tartes', 'fleurs']

gif

Supported Languages

We provide top-k word-to-word translations across all available pairs from OpenSubtitles2018. This amounts to a total of 3,564 language pairs across 62 unique languages.

The full list is provided here.

Methodology

Our approach computes top-k word translations based on the co-occurrence statistics between cross-lingual word pairs in a parallel corpus. We additionally introduce a correction term that controls for any confounding effect coming from other source words within the same sentence. The resulting method is an efficient and scalable approach that allows us to construct large bilingual dictionaries from any given parallel corpus.

For more details, see the Methodology section of our paper.

Building a Bilingual Lexicon on a Custom Parallel Corpus

The word2word package also provides interface for building a custom bilingual lexicon using a different parallel corpus. Here, we show an example of building one from the Medline English-French dataset:

from word2word import Word2word

# custom parallel data: data/pubmed.en-fr.en, data/pubmed.en-fr.fr
my_en2fr = Word2word.make("en", "fr", "data/pubmed.en-fr")
# ...building...
print(my_en2fr("mitochondrial"))
# out: ['mitochondriale', 'mitochondriales', 'mitochondrial', 
#       'cytopathies', 'mitochondriaux']

When built from source, the bilingual lexicon can also be constructed from the command line as follows:

python make.py --lang1 en --lang2 fr --datapref data/pubmed.en-fr

In both cases, the custom lexicon (saved to datapref/ by default) can be re-loaded in Python:

from word2word import Word2word
my_en2fr = Word2word.load("en", "fr", "data/pubmed.en-fr")
# Loaded word2word custom bilingual lexicon from data/pubmed.en-fr/en-fr.pkl

Multiprocessing

In both the Python interface and the command line interface, make uses multiprocessing with 16 CPUs by default. The number of CPU workers can be adjusted by setting num_workers=N (Python) or --num_workers N (command line).

References

If you use word2word for research, please cite our paper:

@inproceedings{choe2020word2word,
 author = {Yo Joong Choe and Kyubyong Park and Dongwoo Kim},
 title = {word2word: A Collection of Bilingual Lexicons for 3,564 Language Pairs},
 booktitle = {Proceedings of the 12th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2020)},
 year = {2020}
}

All of our pre-computed bilingual lexicons were constructed from the publicly available OpenSubtitles2018 dataset:

@inproceedings{lison-etal-2018-opensubtitles2018,
    title = "{O}pen{S}ubtitles2018: Statistical Rescoring of Sentence Alignments in Large, Noisy Parallel Corpora",
    author = {Lison, Pierre  and
      Tiedemann, J{\"o}rg  and
      Kouylekov, Milen},
    booktitle = "Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation ({LREC} 2018)",
    month = may,
    year = "2018",
    address = "Miyazaki, Japan",
    publisher = "European Language Resources Association (ELRA)",
    url = "https://www.aclweb.org/anthology/L18-1275",
}

Authors

Kyubyong Park, Dongwoo Kim, and YJ Choe

Note that the project description data, including the texts, logos, images, and/or trademarks, for each open source project belongs to its rightful owner. If you wish to add or remove any projects, please contact us at [email protected].