All Projects → python-doc-ja → python-doc-ja

python-doc-ja / python-doc-ja

Licence: other
Python ドキュメント日本語訳プロジェクト

Projects that are alternatives of or similar to python-doc-ja

kanji-web-app
Angular.js kanji web application
Stars: ✭ 45 (-65.38%)
Mutual labels:  japanese, japanese-language
Genki Study Resources
A collection of exercises for practicing what is taught in Genki: An Integrated Course in Elementary Japanese.
Stars: ✭ 232 (+78.46%)
Mutual labels:  japanese, japanese-language
KanjiRecognitionDictionary
Perfect for those who forgets kanji pronunciation
Stars: ✭ 14 (-89.23%)
Mutual labels:  japanese, japanese-language
Domino-English-Translation
🌏 Let's translate Domino, a Japanese MIDI editor!
Stars: ✭ 29 (-77.69%)
Mutual labels:  japanese, japanese-language
Languagepod101 Scraper
Python scraper for Language Pods such as Japanesepod101.com 👹 🗾 🍣 Compatible with Japanese, Chinese, French, German, Italian, Korean, Portuguese, Russian, Spanish and many more! ✨
Stars: ✭ 104 (-20%)
Mutual labels:  japanese, japanese-language
limelight
A php Japanese language text analyzer and parser.
Stars: ✭ 76 (-41.54%)
Mutual labels:  japanese, japanese-language
unofficial-jisho-api
Encapsulates the official Jisho.org API and also provides kanji, example, and stroke diagram search.
Stars: ✭ 88 (-32.31%)
Mutual labels:  japanese, japanese-language
google-news-scraper
Google News Scraper for languages like Japanese, Chinese... [VPN Support]
Stars: ✭ 88 (-32.31%)
Mutual labels:  japanese, japanese-language
The Tab Of Words
A minimal Chrome / Firefox extension to help you learn Japanese words in each new tab.
Stars: ✭ 94 (-27.69%)
Mutual labels:  japanese, japanese-language
Kagome
Self-contained Japanese Morphological Analyzer written in pure Go
Stars: ✭ 554 (+326.15%)
Mutual labels:  japanese, japanese-language
kanji-frequency
Kanji usage frequency data collected from various sources
Stars: ✭ 92 (-29.23%)
Mutual labels:  japanese, japanese-language
Ichiran
Linguistic tools for texts in Japanese language
Stars: ✭ 120 (-7.69%)
Mutual labels:  japanese, japanese-language
ra-language-japanese
Japanese messages for react-admin
Stars: ✭ 22 (-83.08%)
Mutual labels:  japanese, japanese-language
Hibi
[No Active Development] An Android app for learning Japanese by keeping a journal.
Stars: ✭ 37 (-71.54%)
Mutual labels:  japanese, japanese-language
kotoba
A Discord bot for helping with learning Japanese.
Stars: ✭ 118 (-9.23%)
Mutual labels:  japanese, japanese-language
japanese-pitch-accent-resources
Trying to consolidate japanese phonetic, and in particular pitch accent resources into one list
Stars: ✭ 64 (-50.77%)
Mutual labels:  japanese, japanese-language
Convert-Numbers-to-Japanese
Converts Arabic numerals, or 'western' style numbers, to a Japanese context.
Stars: ✭ 33 (-74.62%)
Mutual labels:  japanese, japanese-language
Nihonoari-App
A little and minimalist Japanese Kana training
Stars: ✭ 66 (-49.23%)
Mutual labels:  japanese, japanese-language
Yomichan
Japanese pop-up dictionary extension for Chrome and Firefox.
Stars: ✭ 464 (+256.92%)
Mutual labels:  japanese, japanese-language
Topokanji
Topologically ordered lists of kanji for effective learning
Stars: ✭ 108 (-16.92%)
Mutual labels:  japanese, japanese-language

Python ドキュメント日本語訳プロジェクト

Pythonのドキュメントを日本語に翻訳するプロジェクトです。 現在、Python 3.11 のドキュメントに対応するために活動中です。

ドキュメント

Python 2.7 (2.7.2時点) のドキュメントの翻訳が完了しています。 オンラインで見る

問題報告

Issues から登録をお願いします。 (要 GitHub アカウント)

翻訳に参加したい方は

プロジェクトの連絡は、Python.jp Discord (招待 URL) の #python-doc-ja チャンネルで行いますので、登録をお願いします。また記録として残すために 連絡用メーリングリスト (Google Groups) も利用します。DiscordのDMから cocoatomo#6117へ メールアドレスとTransifexのアカウント名を教えてください。(Google GroupsのUIが分かりづらいので責任者が招待メールを送ります。) Google GroupsおよびDiscordへの登録が確認できましたら、Transifex の翻訳チームへ追加します。

Transifex にサインインし、 Python から翻訳してください。

翻訳手順は、 HowToTransifex を参照してください。

著作権・ライセンスについて

Pythonドキュメント翻訳プロジェクトの成果物は、底本の著作権およびライセンスによる制限のない限り、翻訳著作権はこれを Python ドキュメント翻訳プロジェクト(責任者: 杵渕、稲田)に帰属し、Python と同じ Python Software Foundation(PSF) ライセンスの下に公開するものとします。

翻訳者の方々には翻訳著作権を当プロジェクトに寄贈していただく事になりますが、これは翻訳元ドキュメントのライセンス変更に対応したり、あるいは第三者によるライセンス侵犯に対処するための必要な処置です。翻訳したドキュメントの自由で円滑な更新・配布を可能とするため、ご理解とご協力をお願いいたします。

リンク

Note that the project description data, including the texts, logos, images, and/or trademarks, for each open source project belongs to its rightful owner. If you wish to add or remove any projects, please contact us at [email protected].